 |
|
AS KINGFISHERS CATCH FIRE
von Gerard Manley Hopkins
Wie Eisvogel fängt Feuer, Libellenflug flammt hin; Wie randüber gerollt im Brunnenrund
Stein klingt; wie auch Zupf-Saite spricht und Glockenschwung
Zunge wird, auszuhallen ihren Namen weit;
Jed sterblich Ding tut ein Ding und nur dies:
Teilt aus das Wesen, das in jedem wohnt; Selbstet wird es selbst; »ich selbst« sagt es und stabt; Rufend »Was ich tu, bin ich: dafür kam ich«.
Ích sag méhr: Gerechter Recht bewirkt; Hált Húld: dás hält seinem Wandel Holdes; Lebt vorm Gott-Aug, was vorm Gott-Aug er ist
Chríst denn Christ spielt an zehntausend Orten,
Lieblich in Gliedern, lieblich im Aug, nicht sein, Hin zum Vater durch die Züge der Gesichter.
1962
As kingfishers catch fire, dragonflies dráw fláme;
As tumbled over rim in roundy wells Stones ring; like each tucked string tells, each hung bell’s
Bow swung finds tongue to fling out broad its name;
Each mortal thing does one thing and the same:
Deals out that being indoors each one dwells; Selves goes itself; myself it speaks and spells, Crying Whát I do is me: for that I came.
Í say móre: the just man justices; Kéeps gráce: thát keeps all his goings graces; Acts in God’s eye what in God’s eye he is Chríst for Christ plays in ten thousand places,
Lovely in limbs, and lovely in eyes not his To the Father through the features of men’s faces.
|